Det var inte helt lätt första gångerna jag följde med älsklingen ut till hans föräldrar. De har nämligen ett alldeles eget språk där ute på den östgötska landsbygden. Älsklingen påstod länge att det var helt normal rikssvenska. Och när han till slut fick ge med sig och erkänna att det kanske inte riktigt stämde vidhöll han (och vidhåller fortfarande) att det är helt normal östgötska som varenda människa med lite bildning borde förstå. Jag blev därför en smula förvånad när jag provade dessa ”helt normala uttryck som varenda människa borde förstå” på ett antal östgötar som alla stod som frågetecken och undrade vad jag menade. *skrattar* Det är nu empiriskt fastslaget att de flesta av dessa underliga uttryck talas av en väldigt begränsad skara östgötar – typ älsklingens familj. Möjligen älsklingens familj och de andra typ 10 personerna som bor i husen runt omkring. *flinar*
I alla fall. Här kommer ett smakprov på de underligheter jag tvingats lära mig för att kunna kommunicera med älsklingens släktingar:
(Att vara) rackrig = (Att vara) lite busig
Rinna åter = rinna längs utsidan av en flaska när man hällt upp i ett glas
Nära å = när man börjar bli mätt
Härta ner dig! = Lugna ner dig!
(Att vara) hörker (rimmar med mörker) = Att vara (för) mallig eller kaxig. T ex; ”Var inte så hörker för det du”
Fåter [få:ter] (t ex; ”(Vad är det för) fåter han/hon har för sig?” = ”Vad är det för olat, konstig grej, han/hon gör?”, t ex något slags underligt ljud eller annat konstigt man säger/gör.
Enstilling [e:n’stilling] = en enstaka eller udda sak. T ex är en ensam strumpa man hittar i tvättmaskinen en typisk enstilling.
Frat [fra:t] = småkryp, flygfän
Gona = lukta illa, stinka
Vidigt = lätt, smidigt
Bålar = stammar (i en häck t ex)
Låddes = låtsades
Drättla = att spilla (främst något flytande) t ex när man häller upp i ett glas och det hamnar en del vid sidan om glaset
Böggel = en rund buckla (t ex en intryckt plåt)
Kvackelmagad = lättäcklad
Det är inte att ge sig på = Det kan man inte vara säker på
Jag har fått lära mig en del östgötska uttryck av mina kollegor också:
[Ka’sche] = kasse (ordet ”påse” används bara om små påsar, aldrig om stora)
Så dant! [da: nt] = Så hemskt! (utbrists oftast med stort eftertryck)
Rul (t ex ”Mattan ligger som en rul” = det är veck på mattan) = något som knölat sig.
Klippt hela dan = Sägs när man vill understryka att något pågått precis hela dan.
Knort (rimmar med lort) = Abrupt. T ex att sluta abrupt.
Mölja = typ sitta och såsa (men min man är fruktansvärt dum och vägrar just nu tala om den exakta betydelsen så jag typ gissar lite här – och överväger skilsmässa) 😀
Etiketter: dialekter
december 31, 2013 kl. 10:32 f m |
[…] Liten östgötsk (?) ordlista 0 comments February […]
april 22, 2014 kl. 8:51 f m |
Trivsamt och undervisande blogginlägg, kul!
april 22, 2014 kl. 6:01 e m |
Kul att du gillar det! 🙂
april 22, 2014 kl. 11:07 e m |
Undrar just vad din pojkvän heter och var ifrån han kommer, tror nämligen jag kan tillhöra hans närmaste krets. Jag är väl förtrogen med alla ord och uttryck du tagit upp. Så väl att även jag hävdar att det är helt normal östgötska. Tippar på att det är Vikbolandet, rätt eller fel? Kul att se orden i skrift, börjar fatta att de nog inte är så vanliga trots allt.
april 23, 2014 kl. 7:54 e m |
Haha, njae…han kommer från landet, söder om Östra Ryd.
juni 14, 2014 kl. 11:22 f m |
Jag känner igen samtliga uttryck. Men så var min pappa också född i Östra Ryd för drygt 100 år sedan. Där fanns också en del uttryck som jag kände igen när jag började lära mig tyska. Geschwindt är ett exempel (jag har ingen bra östgötsk stavning). Det användes i betydelsen enkelt och lätt.
juni 14, 2014 kl. 2:15 e m |
Uttrycket ”geschwindt” använder min mamma också – och hon kommer från Småland. 🙂
december 4, 2015 kl. 9:55 f m |
De här uttrycken är välbekanta även för mig som inte är född i Östergötland. Har dock bott i Norrköping under större delen av livet (förutom de 6-7 första åren av livet + en sejour på 80-talet i Helsingborg). 🙂
juni 20, 2016 kl. 10:19 f m |
Det här var verkligen intressant läsning. Jag känner igen och använder nästan samtliga ord och uttryck och kommer från Norrköping. Min släkt kommer härifrån och i ett bälte bort mot Vreta Kloster så det borde nog vara många ”ösjöttar” som känner igen sig.
augusti 25, 2021 kl. 4:02 e m |
Är själv från Söderköping och bodde ett tag i södra Östergötland, Kisa.
…och jag vill bara tillägga att i de trakterna hörde jag allt med jämna mellanrum framförallt äldre använda ”kasche” om vanliga bärkassar på Ica o liknande, o alltså alls inte bara om småpåsar…🙂
Annars en kul lista med många för mig välbekanta ord o uttryck – och några nya.
augusti 25, 2021 kl. 4:04 e m |
Äh. Insåg precis att jag läste fel om påsarna. Va inget… ! 🙄