Liten småländsk ordlista


Hur mycket jag än önskar att så inte vore fallet är jag uppvuxen i Jönköping i Småland. Det har satt sina spår. Trots att det nu är 7½ år sedan jag flyttade därifrån påstår många att det fortfarande hörs varifrån jag kommer. *muttrar* Jönköpingsborna tycker att jag har börjat prata östgötska, men östgötarna hör att jag kommer från Småland eller så tycker de att det låter som jag kommer från Göteborg (vilket jag har lättare att stå ut med).

Frågar du mig säger jag att småländskan är Sveriges fulaste dialekt, tillsammans med värmländskan och gotländskan. Uttalet är verkligen bedrövligt. Se själva! Här kommer en liten ordlista över Jönköpingsdialekten:
Till att börja med kan man snabbt konstatera att bokstaven R helt klart är överskattad enligt Jönköpingsborna. Den kan oftast uteslutas helt:
[schö:ka] = kyrka
[ka:ven] = korven
[pe’ssonalen] = personalen
[tå:ta] = tårta
[gö:ka] = gurka

Bokstaven O är inte heller så populär. Man kan ofta glatt byta ut ett kort O mot ett nästan-A:
[ka’mme] = kommer (där a:et är ett öppet a gränsande till ett o)
[ekanami:] = ekonomi

Några andra ord som verkar vara (mer eller mindre) lokala uttryck är:
Russelpengar = fickpengar (en mindre summa pengar specifikt med syfte att spenderas under t ex en skolutflykt)
Luggit = legat (T ex ”Jag har luggit i soffan hela dan”)
Rösen [rö:sen] = känna sig lite frusen och ruggig, ofta i samband med att man mår lite dåligt
Gona = mysa (ex. gona ner sig i sängen)
Knökafullt = jättefullt (verkligen till bredden fullt)
Beska med = stå ut med något man egentligen inte vill
Bös [bô:s] = småsnaffs (T ex kan det ligga lite bös i form av damm i ett hörn, men det kan också vara krångel som liksom är ”i vägen”)
Redig = riktig/rejäl
La = väl (T ex ”Det är la bra” = ”Det är väl bra”)
Sa = ska (T ex ”Ja sa la gå nu” = ”Jag ska väl gå nu”)

Jönköpingsdialekten har dessutom tydliga influenser från språket romani. Några exempel på detta är:
Pilo = onykter
Lack = arg (T ex ”Vad lack jag blir”)
Katig = kaxig
Goja [ga’jja] = ”tjej” fast betydelsen är lite nedsättande.
Tjabo [tja:bo] = kille, tjomme

Något annat som är typiskt för Jönköpingsdialekten är följande lilla egenhet:
Man säger ”Igår gick jag på stan, så jag gjorde” eller ”I morgon ska jag baka bullar, så jag ska” eller ”Det var helt uppåt väggarna, så det var”. Det låter verkligen helt otroligt korkat! Jag kan dock stolt påpeka att jag aldrig sagt så – utom en period då mamma och jag drygade oss och sa så till varandra hela tiden. Vi slutade dock illa kvickt då mamma en dag sa så där – utan att mena det som ett skämt! *garvar*

Jag skulle nog kunna fortsätta en stund till, men risken är att ni överdoserar på småländska och blir illamående. Så av hänsyn slutar jag nu. 😉

Advertisements

Etiketter:

2 svar to “Liten småländsk ordlista”

  1. Statistik 2012 « Petra – i ord och bild Says:

    […] Liten småländsk ordlista från februari 2006 2 Bihåleinflammation och hål i näsan från juli 2010 3 Aldrig mer Kungsfoto […]

  2. 2013 sett ur bloggens synvinkel | Petra - i ord och bild Says:

    […] Liten småländsk ordlista 1 comment February […]

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: